So-net無料ブログ作成

Soar high and reach for your dreams! [勉強・遊び]

  
2013年10月4日(金)月歴8月30日 2012年Blog
  
Friday, October 4, 2013
I don't want to tell you because it is too splendid.
So I write it in English.

2013100405.jpg

I am learning English two weeks by online conversation every day.

Hello Naoki-san!

Thank you so much for your positive feedback. I couldn't be any happier upon hearing those things from you. :))

This morning we talked about the 3rd installment of your very interesting blog and just as the usual, you dazzled me with those captivating photos and fascinating ideas. Here's what I should say : Speaking isn't all about those grammar rules so long as you make yourself clear and convey your message easily. You nailed it! :))

But PLEASE make some revisions of the following:
1. "Can I talk to see a photograph in this my blog? " = Can I talk about the photos in my blog?
2. "It was cloudy. I am not happy,,yada yada yada... "= I was a bit disappointed. :)
3. "We took a photo each other". = We took a photo of each other.

The sound of /əʊ/ (as in "O", "oh" and "owe")
I noticed we need to work on this area too. I have here a list of minimal pairs that you can practice on. boat bought
bode* | board bored
bone | born borne*
close claws*
doze* doors
drone* drawn
flow | flaw* floor
foal* fall
folk fork
note nought
poke pork
road rode | roared*
sew so | saw sore
show sure
shown shorn*
snow snore*
stow* store
tote* taught

Ganbatte! See you tomorrow! :)))

Marielle :))
Such a report arrives after English conversation every day.

I do preparations and review for lessons everyday
and it is hard to study a report again.

Learning is a treasure that will follow its owner everywhere.
-Marielle

Soar high and reach for your dreams!
-Marielle

The sun is but a morning star. ~Henry David Thoreau, Walden

In the end, it's not the years in your life that count.
It's the life in your years. -Abraham Lincoln

We become what we think about. –Earl Nightingale

However,
such words are written in a report and I study it in encouragement.

GANBARIMASU !


nice!(2)  コメント(8)  トラックバック(0) 

nice! 2

コメント 8

paula

素晴らしいですね!
この学習法を見つけたこと
素晴らしい先生に出会えたこと
そして一生懸命勉強するいでちゃん
そしてボランティアをするであろういでちゃん

GANBATTE!!!

by paula (2013-10-04 08:02) 

いであ

paulaさん、おはようございます!
良い先生に巡りあえた事は本当に感謝しています。
paulaさんと同じように、一生付き合える先生に巡りあえる幸せです。
彼女はいまベトナムで英語の教師をしてて、その2年間が終わりもうすぐ
フィリピンに戻ります。
フィリピンに戻ったらまた学校に入り、今度は自分が教授になる勉強すると
言ってました。(僕の聞き取りが間違ってなかったら(笑))
paulaさんもそうですが、一生勉強なんですよね!
頑張りましょう!(笑)

by いであ (2013-10-04 08:33) 

いであ

いま早速、今朝のレッスンのレポートが彼女からアップされてました。
その中のいつもの最後の一行です。
"Intellectual growth should commence at birth and cease only at death”
Albert Einstein
意味は知的成長は死ぬまで続けなくてはならない、そんな意味ですね。
励みになります!(笑)

by いであ (2013-10-04 09:13) 

paula

"Intellectual growth should commence at birth and cease only at death”

その通りですね。
この文章を読んで、もちろんこれだけではなく今日のいでちゃんの英文を読んで、単語力の無さにまだまだ気が遠くなる思いです。
でも生活に結びつけて、気持ちに結びつけて、いろいろ工夫して覚えて行きます。
by paula (2013-10-04 09:21) 

いであ

僕もまだまだです。
いま僕は彼女にどう英語で伝えるか、そればかり考えています。
まず英語で考えて、どうしても出てこない時は辞書や翻訳エンジン使います。
少しずつですが、英会話に慣れてきました。
明日は三浦雄一郎の事を彼女に教えてあげようと思っています。
これもまず英語で考えて…
これが僕の予習です。毎日、毎時間予習してます。
これを数年やってらざる頭でも、いつかものになるでしょう。(笑)

by いであ (2013-10-04 09:45) 

いであ

あとiPad、iPhoneは画面を長押しすると内蔵辞書で英語も漢字も引けるのです。
いまはそれも利用してます。
アインシュタインの言葉もそうですが、言葉の意味が分かっても
文章の意味がわからないことあります。短い文章はとくに。
The sun is but a morning star. ~Henry David Thoreau, Walden
これもそうで、これはbut をonly に置き換えると分かります。
太陽は夜明けの星と同じ一つの星でしかない。
そういう意味が一番いいようです。
これも時間かけて調べました。知ったらお気に入りの言葉になりました。(笑)

by いであ (2013-10-04 10:25) 

paula

私も
先ず英語で考え、ダメな時(いつもだけど)は辞書や翻訳使います。
ipodにもRyuちゃん英語入れたり(笑)、podcast聴いたりしますが、なかなかです(;_;)
でも、NYに行ったときも、Rodrigoが来たときも、あーでもないこーでもないと色々考えるのですが、結局「え~い面倒だ!!考えない!!」と思うとなんとかなってきました。
だからこれからもマイペースで勉強しますが、あまり臆することなく進んで行こうと思っています。

by paula (2013-10-04 17:54) 

いであ

がんばりましょう!(笑)


by いであ (2013-10-04 18:51) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0